Tabaah Hokar Bhi Tabahi Dikhti Nahi.
Ye Ishq Hai Iski Dava Kaheen Bikti Nahi.
Ye Ishq Hai Iski Dava Kaheen Bikti Nahi.
तबाह होकर भी तबाही दिखती नहीं .
ये इश्क़ है इसकी दवा कहीं बिकती नहीं .
ये इश्क़ है इसकी दवा कहीं बिकती नहीं .
تباہ ہوکر بھی تباہی دیکھتی نہیں .
یہ عشق ہے اسکی دو کہیں بکتی نہیں .
یہ عشق ہے اسکی دو کہیں بکتی نہیں .
Milavat Hai Tere Ishq Me Itr Aur Sharab Ki,
Warna Hum Kabhi Mahak To Kabhi Behak Kyu Jate.
Warna Hum Kabhi Mahak To Kabhi Behak Kyu Jate.
मिलावट है तेरे इश्क में इत्र और शराब की,
वरना हम कभी महक तो कभी बहक क्यों जाते।
वरना हम कभी महक तो कभी बहक क्यों जाते।
ملاوٹ ہے تیرے عشق مے اتر اور شراب کی ,
ورنہ ہم کبھی مہک تو کبھی بہک کیو جاتے.
ورنہ ہم کبھی مہک تو کبھی بہک کیو جاتے.
Kaash Lamhe Bhar Ke Liye Ruk Jaye Is Zameen Ki Gardish.
Aur Koi Aawaaz Na Ho Teri Dhadkan Ke Siwa.
Aur Koi Aawaaz Na Ho Teri Dhadkan Ke Siwa.
काश लम्हे भर के लिए रूक जाये इस ज़मीन की गर्दिश .
और कोई आवाज़ न हो तेरी धड़कन के सिवा .
और कोई आवाज़ न हो तेरी धड़कन के सिवा .
کاش لمحے بھر کے لئے روک جائے اس زمین کی گردش .
اور کوئی آواز نہ ہو تیری دھڑکن کے سوا .
اور کوئی آواز نہ ہو تیری دھڑکن کے سوا .
Jise Paya Na ja Sake Vo Janab Ho Tum,
Meri Zindagi Ka Pehla Khwab Ho Tum,
Log Chahe Kuch Bhi Kahe Lekin
Meri Zindagi Ka Ek Sundar sa Gulab Ho Tum.
Meri Zindagi Ka Pehla Khwab Ho Tum,
Log Chahe Kuch Bhi Kahe Lekin
Meri Zindagi Ka Ek Sundar sa Gulab Ho Tum.
जिसे पाया ना जा सके वो जनाब हो तुम,
मेरी जिंदगी का पहला ख्वाब हो तुम,
लोग चाहे कुछ भी कहे लेकिन
मेरी ज़िन्दगी का एक सुन्दर सा गुलाब हो तुम |
मेरी जिंदगी का पहला ख्वाब हो तुम,
लोग चाहे कुछ भी कहे लेकिन
मेरी ज़िन्दगी का एक सुन्दर सा गुलाब हो तुम |
جسے پایا نہ جا سکے وو جناب ہو تم
میری زندگی کا پہلا خواب ہو تم
لوگ چاہے کچھ بھی کہے لیکن
میری زندگی کا ایک سندر سا گلاب ہو تم
میری زندگی کا پہلا خواب ہو تم
لوگ چاہے کچھ بھی کہے لیکن
میری زندگی کا ایک سندر سا گلاب ہو تم
Hamen Seene Se Lagakar Hamari Sari Kasak Door Kr Do.
Ham Sirf Tumhare Ho Jaye Hamen Itna Majaboor Kar Do.
Ham Sirf Tumhare Ho Jaye Hamen Itna Majaboor Kar Do.
हमें सीने से लगाकर हमारी साडी कसक दूर कर दो .
हम सिर्फ तुम्हारे हो जाये हमें इतना मजबूर कर दो .
हम सिर्फ तुम्हारे हो जाये हमें इतना मजबूर कर दो .
ہمیں سینے سے لگاکر ہماری سری کسک دور کر دو.
ہم صرف تمہارے ہو جائے ہمیں اتنا مجبور کر دو .
ہم صرف تمہارے ہو جائے ہمیں اتنا مجبور کر دو .






