Phool SHAYARI “Jo Khud Gulab Ho Use Gulab Kya Bheju”

Aaj Socha Ke Jawab Kya Bheju Aap Jese Logo Ko Khitab Kya Bheju.
Koi Aur Phool Ho To Mujh Ko Nahi Malum Jo Khud Gulab Ho Use Gulab Kya Bheju.


Phool SHAYARI “Jo Khud Gulab Ho Use Gulab Kya Bheju”


आज सोचा के जवाब क्या भेजू आप जैसे लोगो को ख़िताब क्या भेजू .
कोई और फूल हो तो मुझ को नहीं मालूम जो ख़ुद गुलाब हो उसे गुलाब क्या भेजु .



آج سوچا کے جواب کیا بھیجو آپ جیسے لوگو کو کتاب کیا بھیجو .
کوئی اور پھول ہو تو مجھ کو نہیں معلم جو خود گلاب ہو اسے گلاب کیا بھیجو .

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Phool SHAYARI “Ab Toh Kaanto Pe Bhi Haq Humara Nahi”
Ae Mere Humnashi Chal Aur Kahi Is Chaman Ab Apna Guzara Nahi.
Baat Hoti Gulon Tak To Seh Lete Hum Ab Toh Kaanto Pe Bhi Haq Humara Nahi.

ऐ मेरे हमनशी चल और कही इस चमन अब अपना गुज़ारा नहीं .
बात होती गुलों तक तो सेह लेते हम अब तोह कांटो पे भी हक़ हमारा नहीं .

اے میرے ہمنشی چل اور کہی اس چمن اب اپنا گزارا نہیں .
بات ہوتی گولوں تک تو سہ لیتے ہم اب تو کانٹو پی بھی حق ہمارا نہیں .


Phool SHAYARI “Woh Phool Bhi Kaanto Ke Bistar Pe Khila Hoga”
Hum Jaan Chidakte Hai Jis Phool Ki Khushbu Par.
Woh Phool Bhi Kaanto Ke Bistar Pe Khila Hoga.
हम जान छिड़कते है जिस फूल की ख़ुश्बू पर .
वह फूल भी कांटो के बिस्तर पे लिखा होगा .
ہم جان چدکتے ہے جس پھول کی خوشبو پر .
وہ پھول بھی کانٹو کے بستر پی کھیلا ہوگا .


Phool SHAYARI “Shakh-e-Uriyan Par Khila Ek Phool Is Andaaz Se”
Shakh-e-Uriyan Par Khila Ek Phool Is Andaaz Se.
Jis Tarah Taaza Lahoo Chamke Nayi Talwar Par.
शाख -इ -ुरियाँ पर खिला एक फूल इस अंदाज़ से .
जिस तरह ताज़ा लहू चमके नयी तलवार पर .
شاخ -ا -عریاں پر کھلا ایک پھول اس انداز سے .
جس طرح تازہ لہو چمکے نیی تلوار پر .


Phool SHAYARI “Pankhudi Ek Gulaab Ki Si Hai”
Nazuki Us Ke Lab Ki Kya Kahiye.
Pankhudi Ek Gulaab Ki Si Hai.
नाज़ुकी उस के लब की क्या कहिये .
पंखुड़ी एक गुलाब की सी है .
نازکی اس کے لب کی کیا کہئے .
پنخڈی ایک گلاب کی سی ہے .


Phool SHAYARI “Khuda Kare Ke Har Ek Phool Jaam Ho Jae”
Woh Sehen-Ae-Baag Mai Aae Hai Maikashi Ke Liye.
Khuda Kare Ke Har Ek Phool Jaam Ho Jae.
वह सेहेन -ऐ -बाग़ मै आए है मैकशी के लिए .
ख़ुदा करे के हर एक फूल जाम हो जाए .
وہ صحن -اے -باگ می ے ہے میکشی کے لئے .
خدا کرے کے ہر ایک پھول جام ہو جاۓ .